山坡羊潼关怀古翻译,山坡羊潼关怀古翻译主旨

作者:ysladmin 时间:24-08-25 阅读数:8人阅读

山坡羊潼关怀古全诗?

中吕·山坡羊·潼关怀古

元 · 张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。

山坡羊潼关怀古翻译,山坡羊潼关怀古翻译主旨
(图片来源网络,侵删)

伤心

秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。

译文

山坡羊潼关怀古翻译,山坡羊潼关怀古翻译主旨
(图片来源网络,侵删)

山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛如同发怒一般吼叫着。内接着华山,外连着黄河的,就是这潼关古道。远望着西边的长安,我徘徊不定,思潮起伏。

令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,昔日的千万间宫阙如今都只剩下一片黄土。国家兴起,黎民百姓要受苦受难;国家灭亡,黎民百姓更是受苦受难。

山坡羊潼关怀古的原文及赏析?

原文:峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴, 百姓苦;亡,百姓苦。

山坡羊潼关怀古翻译,山坡羊潼关怀古翻译主旨
(图片来源网络,侵删)

赏析:作者开篇以雄浑的笔调描写了潼关险要的地理形势,“聚”“怒”两字不仅动态十足,还使山河具有了感情色彩,而这感情正是作者内心情感的投射。在这样一个险要的关塞前,回顾历史风云,作者不禁心潮起伏。“宫阙万间都做了土”一句通过曾经华丽壮观的秦汉宫阙如今早已灰飞烟灭的现实场景,引申出一幕幕兴亡盛衰的历史图景,凝练地概括出历史上所有王朝的共同命运。结句“兴,百姓苦;亡,百姓苦”是作者对千百年历史的哲理式沉思:那些如走马灯般一个接着一个更换的王朝,不论是强盛还是衰微,带给百姓的永远都是无休无止的苦难。

《山坡羊·潼关怀古》是唐代诗人杜甫所作,原文如下:

峡外长堤接天流,白帝城辞处此楼。

山鸣、谷应、风逆、雨讌,明朝建福便扶头。

城楼迥上有人家,长揖楼头宾客多。

树色新晴墙影没,柳条闲院落花多。

茅檐日暮渔舟小,斜阳草树寺钟催。

旧戍千重秋瑟瑟,流光直过楼中开。

杜甫在此诗中借助潼关这一历史名关,在感情和形象上进行了生动的刻画,强调了亲历与感悟。首先通过"峡外长堤接天流"的描写,给人一种苍茫壮阔之感。接下来,描写白帝城的离开,标志着杜甫思古幽怀之情。他依楼展望,"山鸣、谷应、风逆、雨讌",造成了自然声景与历史形态间的交集,体现诗人对历史的感性理解。

赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

以下是山坡羊·潼关怀古原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

山坡羊·潼关怀古 元朝 张养浩 

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望 西都,意踌躇。(踌躇一作:蜘蹶)伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。 

《山坡羊·潼关怀古》译文 

华山的山峰从四面八方会聚,黄河的波涛像 发怒似的汹涌。潼关古道内接华山,外连黄河。 遥望古都长安,我徘徊不定,思潮起伏。 

令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。 

《山坡羊·潼关怀古》注释

山坡羊: 曲牌名, 是这首散曲的格式;“潼关 怀古”是标题。